------A Chorus Line was not just another hit show. It spoke to and for a generation. For those who loved it, the theater was forever changed, and our lives forever enriched by th ------A Chorus Line was not just another hit show. It spoke to and for a generation. For those who loved it, the theater was forever changed, and our lives forever enriched by this "singular sensation." 電影講述的是一次試演,扎克(邁可-道格拉斯飾),一個(gè)著名而且非常老練嚴(yán)厲的音樂劇導(dǎo)演要為他的新作品挑選一支強(qiáng)健有力的歌舞團(tuán)隊(duì),參加選拔的舞蹈演員擠滿了大街。競爭是激烈的,很快第一輪就淘汰了一大半人。所有人都懷著忐忑不安的心情唱著:God I hope I get it.I hope I get it,I really need this job,please God I need this job.第二輪過后剩下僅十六人,他們中有稚氣未脫的少男少女,有在舞臺(tái)上奮斗多年的老手,有新婚夫婦還有承擔(dān)家庭重?fù)?dān)的父親,當(dāng)他們以為自己已經(jīng)通過選拔沉浸在興奮中時(shí),扎克告訴他們還有最后一輪篩選。他要求每個(gè)人講述自己的人生和舞蹈生涯,以使他弄清楚他們是什么樣的人,誰滿足他所需要的。十六個(gè)人站成一排,開始一個(gè)個(gè)地講述自己的秘密,他們的成長,回憶,榮耀與悲哀,雖然開始有些猶豫。(”I can do that” “at the ballet” “hello twelve,hello thirteen,hello love” “dance-ten,looks-three” “nothing”) 扎克的舊情人舞蹈演員卡西,很久前離開他去了好萊塢,但她的事業(yè)并沒有很好的發(fā)展,她回來希望能得到這份工作。而扎克對她的離開還懷恨在心,冷淡地拒絕了她,直到她強(qiáng)烈要求與其他人一同參加選拔,他才勉強(qiáng)同意讓她試試(Music and the Mirror----let me dance for you,let me try)在試演主題歌 “one” 時(shí),扎克認(rèn)為卡西表現(xiàn)太特別,破壞了整個(gè)隊(duì)伍的整齊劃一,卡西向他傾訴她當(dāng)年離開他的愿意是因?yàn)閻郏M艿玫剿闹匾?what I did for love----won’t forget,can’t regret what I did for love)演員保羅在表演踢踏時(shí)膝蓋受傷被送到了醫(yī)院,扎克問其他人:如果有一天你不得不停止舞蹈生涯會(huì)怎樣?大家都表示對舞蹈的熱愛,即使不能出名,只能作chorus的一員也值得。最后的選拔到了,十六人只能留下八個(gè),淘汰的人帶著遺憾告別,電影在眾演員一同表演的主題歌 “one”中結(jié)束。 A Chorus Line被稱為具有里程碑意義的百老匯音樂劇,它首演于1975年,最初是在外百老匯上演,幾個(gè)月后才搬到百老匯,它曾在一段時(shí)間內(nèi)保持著百老匯上演時(shí)間最長的記錄,1990年在百老匯閉演。它是由一群舞蹈演員的真實(shí)談話記錄改編來的,也許因?yàn)樗鼘ξ璧秆輪T真實(shí)感情的刻畫才打動(dòng)了那么多人,許多人特別是演員看了以后都會(huì)有與自己心靈相通的感覺。當(dāng)它被搬上熒幕后,許多看過舞臺(tái)演出的人表示失望,可惜我們沒有機(jī)會(huì)看到舞臺(tái)表演。不過我個(gè)人喜歡這部片子勝過《芝加哥》(具體說我看芝加哥的一個(gè)感覺是亂,而且我不太喜歡它的舞蹈場面)難怪它當(dāng)年能在TONY獎(jiǎng)評選中打敗《芝加歌》。 A Chorus Line 的臺(tái)譯是平步青云,我覺得這個(gè)譯法與情節(jié)并不太合適,港譯歌舞線上也太直白。M大在DVD收藏指南中講它譯為歌舞人生,這個(gè)還比較貼切。但是line在這里應(yīng)該不是指臺(tái)詞或劇本的意思,個(gè)人覺得它就是指這個(gè)歌舞隊(duì),看老的百老匯歌舞片舞臺(tái)上總有許多作為背景的歌舞演員排成一排給前臺(tái)的主角伴舞伴唱,他們也許就是chorus line。同時(shí)我注意到影片中舞臺(tái)的前臺(tái)有一條明顯的白線,參加最后選拔的人在線上站成一排,輪到誰講時(shí)就站出來,在最后的選拔時(shí)被點(diǎn)名站出來的人淘汰了,留在線上的人是最后的Winner,這跟片名暗暗呼應(yīng)。作為chorus line一向是給明星們作陪襯的,他們被要求做到動(dòng)作完全一致,不能有誰表現(xiàn)突出,以前做solo的卡西對這一點(diǎn)并不適應(yīng),結(jié)果一再被扎克訓(xùn)斥。她憤然地對扎克說:每一個(gè)人都是special的,我就是我自己。Exactly the same or special,我想這也許是電影中兩個(gè)對立統(tǒng)一的主題。在看前面的個(gè)人展示時(shí)每個(gè)人都有自己不同的經(jīng)歷,不同的個(gè)性,當(dāng)他們在一起表演時(shí)又要讓觀眾感覺到他們是完全一致的。影片的結(jié)尾扎克對入選者說你們每個(gè)人都是特別的,優(yōu)秀的,并且強(qiáng)調(diào)讓他們不要改變自己的發(fā)型。最后的一段表演每個(gè)人都以不同的方式亮相,主題歌 “one”的歌詞中又有: “the special one” “second best to none”,這都與主題呼應(yīng)。這部音樂劇的音樂沒有給我留下很深的印象,我最喜歡的是它的舞蹈。影片的一開始就是一大群身著各式各樣練功服的舞者伴著很有節(jié)奏感的音樂群舞的場景,它給我的感覺是很有活力,充滿現(xiàn)代感。我喜歡看那些整齊一致的舞蹈者臉上洋溢著的各具個(gè)性的表情,那些自信的,興奮的,專注的,陶醉的表情。一個(gè)臉上尚帶著稚氣,還不太自信的女孩被叫到前臺(tái)做示范,當(dāng)她開始舞動(dòng)起來時(shí)就象換了個(gè)人,看似嬌柔的身姿竟能爆發(fā)出這樣一種力量,近似瘋狂的力量,仿佛每個(gè)細(xì)胞都沉浸在音樂節(jié)奏中。創(chuàng)作音樂劇的Michael Benett說他希望達(dá)到的效果是讓觀眾覺得:these kids shouldn’t be in the chorus.扎克問邁可:你愿意把一生都花在歌舞隊(duì)里嗎?邁可脫口而出:我就是想成為他們中的一個(gè)。成千上萬的群眾演員,成名的廖廖幾個(gè),大多數(shù)都在事業(yè)道路上掙扎,雖然大家都懷著成名的夢想,支持他們奮斗下去的還是對舞蹈的愛好。如果說《紅菱艷》是講述發(fā)生在舞蹈演員身上的不幸的童話故事,現(xiàn)實(shí)生活中許多的舞蹈演員寧愿自己是那個(gè)找到紅舞鞋的女孩。舞蹈給她們脫離現(xiàn)實(shí)生活不幸的安慰,在at the ballet中她們唱道:everything is beautiful at the ballet,every prince has got to have his swan.I was happy,I was pretty at the ballet. 簡單的結(jié)構(gòu),平淡的劇情,真摯的感情,歌舞與平常生活的結(jié)合,也許這就是這部音樂劇抓人的地方。 (P.S. 我了解到有些我們知道的音樂劇演員演過這部音樂劇——Michael Gruber最早在百老匯演的就是A Chorus Line中的Mike Costa,而在電影中飾演舞蹈指導(dǎo)Larry的Terrence Mann是Les Mis Original Broadway Cast 中的沙威。)詳情
本站所有視頻和圖片均來自互聯(lián)網(wǎng)收集而來,版權(quán)歸原創(chuàng)者所有,本網(wǎng)站只提供web頁面服務(wù),并不提供資源存儲(chǔ)
也不參與錄制、上傳 若本站收錄的節(jié)目無意侵犯了貴司版權(quán),請留言板說明問題,我們會(huì)盡快內(nèi)刪除侵權(quán)內(nèi)容,謝謝。 Copyright ? 2024 All Rights Reserved [VS影院]ICP備案號(hào):蘇ICP備19055069號(hào)-1